nieuws

Bouwtaalstandaardisering

bouwbreed

Bouwtaalstandaardisering

Certificering, CE­markering en standaardisering zijn ingeburgerd in de bouw. Ze brengen eenheid en duidelijkheid zodat iedereen weet waaraan hij toe is. Doorgaans ontstaat zo’n ontwikkeling van standaardisering van ‘bovenaf’, geïnitieerd door overheid of brancheorganisatie en heeft meestal betrekking op materialen of processen. Maar onlangs ontdekte ik een taalstandaardisering op de bouwplaats die van ‘onderaf’ kwam. Eenmaal gemeengoed heeft het grote gevolgen voor het taalgebruik op de bouwplaats. Basis van de standaard is het neologisme fiep. De regel voor het toepassen van fiep is eenvoudig; vervang elk moeilijk woord of woorddeel door fiep. De schilder die mij op het gebruik attendeerde, keek bij de uitleg van fiep zeer helder uit zijn ogen (en dat was heel bijzonder na een bezoek van enkele dagen aan een Noord­Hollandse kermis). Maar blijkbaar zag de schilder zijn kans schoon het fiepgebruik wereldkundig te maken. “Kijk, dit is een reciprozaag. Dat woord is te lang en te moeilijk dus wordt het lastige deel van het woord vervangen door fiep; een fiepzaag dus”, aldus de schilder. Zo wees hij mij op een aantal vereenvoudigingen: geen imbussboutjes maar fiepboutjes en kanaalplaatvloeren worden fiepvloeren. Alleen de uitvoerder leek niet gelukkig en weigerde de smurfentaal over te nemen. Tot overmaat van ramp heette de uitvoerder Richard. “Véél te moeilijk”, oordeelde de schilder. “Die noemen we voortaan Fiep.”

Reageer op dit artikel
Lees voordat u gaat reageren de spelregels